Федерико Гарсия Лорка. Любовь спит в груди поэта

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Федерико Гарсия Лорка. Любовь спит в груди поэта

Поймёшь ли ты, люблю тебя я как?
Ведь спишь во мне ты сладостно и юно.
Кто по следам твоим летит сквозь мрак
и угрожает голосом чугунным?

В мою больную грудь звезды маяк
проникнуть хочет. Час какой-то смутный.
От ран глубоких не спастись никак,
где крылья духа треплет ветер лютый.

В садах – людские маски. Что за вид?
Все скачут, смерти нашей ожидая.
Спи, жизнь моя, как эта полночь спит!

Зажглась луна, за нами наблюдая.
Прислушайся, как кровь моя бурлит,
из тела нежной скрипки вытекая!



Перевод с испанского : Анатолий Яни



<<     Дальше >>





Сергей Маршенников.



Картина Сергей Маршенников.





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107520






Телеграм группа Иркутск @irkutsk

 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика