Мануэль Бандейра. Маленькое ироническое стихотворение

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Мануэль Бандейра. Маленькое ироническое стихотворение

Любопытство пылкое своё
ты любовью называть не вправе.
Словно погружённый в забытье,
ты не различаешь снов и яви...

Любопытством чувственным томим,
ароматы и цвета лелея,
ты приносишь в дар глазам своим
тело, белых простыней белее.

Одурманен запахом духов
в складках лент, в переплетеньях пряжи,
ты стремишься угадать, каков
запах кожи, замкнутой в корсаже.

Всю её предвидя наперед,
ты спешишь, не подождав развязки,
ощутить, как сладок этот рот,
как упруга грудь, как томны ласки.

Каждый вздох её и каждый вскрик
ты воссоздаёшь в воображенье,
предвосхитив наивысший миг
в пёстрых безднах головокруженья.

Всех её привычек вызнав суть,
любопытный, ты стремишься дальше,
ты ей в душу хочешь заглянуть,
подлинное отличив от фальши.

Словно погруженный в забытьё,
ты не различаешь снов и яви...
Любопытство пылкое своё
ты любовью называть не вправе.



Перевод с испанского : Владимир Резниченко



<<     Дальше >>





Жан-Оноре Фрагонар. Замок, 1777 г.



Картина Жан-Оноре Фрагонар. Замок, 1777 г.





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107527






Телеграм-канал Сибирь
@sibrussia


 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика