Хуана де Ибарбуру. Ожидание

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хуана де Ибарбуру. Ожидание

О лён! Скорее зрей для полотна
на простыни: на них обнимет сон
любимого - вернется скоро он,
вернется он, едва придет весна.

О роза! Ты раскрой бутон тугой:
пусть лепестков твоих узорный ряд
всю яркость красок, весь свой аромат
отдаст, когда придет любимый мой.

Златые кандалы для милых ног
и невесомейшие из цепей
пусть в кузнице любви скуют скорей,
скорей, чтоб снова он уйти не мог.

В саду повсюду я посею мак,
чтоб он забыл все прежние пути...
О страсть, его жгутами окрути,
о нежность, верным псом у двери ляг!





Перевод с испанского : Инна Чежегова



<<     Дальше >>





Висенте Ромеро.



Картина Висенте Ромеро.





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107699






Телеграм-канал Сибирь
@sibrussia


 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика