Федерико Гарсия Лорка. Поле

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Федерико Гарсия Лорка. Поле

У неба пепельный цвет,
а у деревьев - белый,
чёрные, чёрные угли -
жнивьё сгорело. Покрыта засохшей кровью рана заката,
бумага бесцветная гор
скомкана, смята.
Прячется серая пыль
в овраг придорожный,
ручьи помутнели, а заводи
уснули тревожно.
Колокольчики стада
звенят несмело,
водокачка застыла
и онемела.

У неба пепельный цвет,
а у деревьев - белый.



Перевод с испанского : Михаил Кудинов



<<     Дальше >>





Смородинов Руслан. Лес



Картина Смородинов Руслан. Лес

HCGC08VCDZM



Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107765






Телеграм-канал Поэзия на испанском @poemsinspanish

 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика