Мигель Анхель Астуриас. Индейцы нисходят с гор...

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Мигель Анхель Астуриас. Индейцы нисходят с гор...

Индейцы нисходят с гор,
несут синеву небес,
в город они вступают
и улицы видят в испуге:
гаснут вязанки огней,
будто бы меркнут звёзды
с наступленьем утра.

Их руки подобны вёслам,
что погружаются в ветер
под мерные ритмы сердца;
они идут, оставляя
на пыльной ленте дороги
ног босых отпечатки.

Звёзды в горних высотах
все ночи горят над горами,
утром их собирают
индейцы в большие корзины -
сидят в них белые куры,
охапки цветов лежат.

Жизнь индейцев - молчанье;
что суета им наша!
Когда они с гор нисходят,
мы слышим только дыханье,
словно свистит змея,
блестя чешуйчатой кожей.



Перевод с испанского : Виктор Андреев



<<     Дальше >>





Альберта Бирштадт (Albert Bierstadt)



Картина Альберта Бирштадт (Albert Bierstadt)





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107862






Телеграм-канал Поэзия на испанском @poemsinspanish

 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика