Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Немного неба и немного озера
в бамбуке хрупком, где играют звёзды.
Интимность ласки, скрытой под ветвями,
глядишь вокруг, ночь следует за нами.
В цветенье лилий есть своя поэзия,
наивная луна из моря, - грезя,…
скорбит о песне васильковой словно,
внушая смутную тоску любовную.
Как нежны вздохи, и душа благоухает,
тот аромат небес любовь рождает.
Ночь,… твои очи…, Шумана мелодия
а на ладони твоё сердце, с плОдом схожее.
Перевод с испанского : Ольга Шаховская
Картина 
 Офорт Spilimbergo для Interlunio
 
 
Звуковой файл 
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107942
| 
 
  | 
| 
 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.  | 
|   | 
||||
| 
 | ||||