Хорхе Эдуард Эйельсон. Mutatis mutandi

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Хорхе Эдуард Эйельсон. Mutatis mutandi

...Хотел бы я быть сотворен
из живого стекла,
хотел бы я быть из нейлона,
из целлофана и стали,
из беззаботных материй,
которые не умирают...
Но как на грех
я сделан из плоти и крови,
жалкая игрушка джаза
и времени,
бедный сосуд,
наполненный страданьем...



Перевод с испанского : Сергей Гончаренко



<<     Дальше >>









Картина





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107965






Телеграм-канал Поэзия на испанском @poemsinspanish

 



  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.

         
© 2026 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.

         
 
                   
      Яндекс.Метрика