Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Я была с божественной работой на скале
с чувством важности. Из дали дальней,
На рассвете ко мне прилетел какой-то яркий лепесток,
от тех, кто целуются в ночи. На скале, как
Упорная сумасшедшая, я взялась за свою работу.
Когда твой голос, как священный колокол,
Небесной нотой с человеческой вибрацией,
Протянул свой золотой аркан из уголка твоего рта;
— Чудесное головокружительное гнездо, твой рот!
Два лепестка розы, закрывают бездну…—
Работа, работа славная, мучительная и легкомысленная;
Ткань, которую моя душа соткала сама!
Ты остаёшься на надменной вершине скалы,
А я падаю, без конца, в чертову пропасть!
Перевод с испанского : Ирина Си

Картина 
 Литовченко Борис. Интерер
 
 
Звуковой файл 
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107408
| 
 
  | 
| 
 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.  | 
|   | 
||||
| 
 | ||||