Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com
Нет истории движущейся теперь и следа,
Нет звезды, нет жажды, пустота.
Время выдаёт луну из серебряной сети,
Не предупреждая о том, что забрало на свете.
Овчарка, быть может, знала кроткости путь,
И счастье её зрелость, расцвет,
Юношеской нежностью новую радость вдохнуть,
Теперь лишь чистое поле, где страха нет.
Я посеяла тишину теперь собираю её,
Ракушки, и жизнь, и луну, и моря простор.
Я создаю время и пространство, сея и сея,
Чтобы утолить его жажду, его разговор.
Я принимаю его в теле, как прилив, как дар,
Как солёное слово, как вечный напев.
И нет больше колючек, и нет больше кар,
Лишь ритм, и покой, и звездопад снов.
Из неопубликованной книги: «Этот аромат, одетый в фиалки», 1995
Перевод с испанского : Ирина Си

Картина
Жюль-Эли Делоне (1828-1891), Сапфо, обнимающая свою лиру.
Звуковой файл
Оригинал здесь
Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N108018
|
|
Научно-популярный, познавательный портал. Школьные учебники купить с доставкой Авито В разделе Контакты вы можете заказать рекламу. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны. |
| |
||||
|
| ||||