Хорхе Луис Борхес. Конец года  Не символическая  смена цифр,  не жалкий троп,  связующий два мига,  не завершенье оборота звезд  взрывают тривиальность этой ночи  и заставляют ждать  тех роковых двенадцати ударов.  Причина здесь иная:  всеобщая и смутная догадка  о тайне Времени,  смятенье перед чудом —  наперекор превратностям судьбы  и вопреки тому, что мы лишь капли  неверной Гераклитовой реки,  в нас остается нечто  незыблемое. Из книги «Страсть к Буенос-Айресу» 1923 Перевод с испанского: Борис Дубин<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Вильям Аньес (Боливия)  Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
 
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107949 Рейтинг: 20  Голосов: 2 Средняя оценка: 10
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |