Кончи Седано. Не проси...  Не проси меня ждать тебя с нетерпением. Если можешь попроси меня не считать дни, - и завтра  я не буду. Не проси меня жить и не любить. Если можешь попроси меня любить тебя меньше, - и когда-нибудь, может быть, я смогу. Не проси меня стать сильнее. Если можешь попроси меня забыть тебя,  и потом я научусь этому. Перевод с испанского: Лена Кони<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Auguste Toulmouche  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107573 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |