Хуан Рамон Хименес. Серебристый тополь  В кроне птица поёт, ключ — в корнях камыша. С песней вод и высот оживает душа. Птица звезды качнёт, ключ — побег камыша. Зыби вод и высот отзовётся душа. Перевод с испанского: Борис Дубин<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Оскар Кокошка. Автопортрет  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107843 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |