Я боюсь потерять это светлое чудо,
	что в глазах твоих влажных застыло в молчанье,
	я боюсь этой ночи, в которой не буду
	прикасаться лицом к твоей розе дыханья.
	Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда
	устилать этот берег таинственный станет;
	я носить не хочу за собою повсюду
	те плоды, где укроются черви страданья.
	Если клад мой заветный взяла ты с собою,
	если ты моя боль, что пощады не просит,
	если даже совсем ничего я не стою, -
	пусть последний мой колос утрата не скосит
	и пусть будет поток твой усыпан листвою,
	что роняет моя уходящая осень.
Перевод с испанского: Михаил Кудинов<<       >>