Хуан Рамон Хименес. Поэзия  Поэзия! россыпь росы,
 рождённая на рассвете!
 прохлада и чистота
 последних на небосводе
 звёзд — над свежею правдой
 утренних первых цветов!
 Поэзия! зёрна росы!
 посеянное на земле небо! Перевод с испанского: Григорий Кружков<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Jose Gata  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107871 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |