Хосе Асунсьон Сильва. Загляни в мою душу  Загляни в мою душу в минуты покоя Ты свой образ увидишь, чудесный мираж, что дрожит там,  на тёмном дне кристально чистого озера. Перевод с испанского: Лена Кони<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Зинаида Серебрякова. Портрет Е.Н.Гейденрейх в голубом   Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
 
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107508 Рейтинг: 10  Голосов: 1 Средняя оценка: 10
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |