Хосе Марти. Встречен будет розой белой…  Встречен будет розой белой  В час любой, и день, и год,  Друг, который средь невзгод  Оберег рукою смелой.  Даже враг закоренелый,  Что губил рукою лживой,  Встречен будет не крапивой,  Встречен будет розой белой.  Перевод с испанского: Сергей Александровский<<       >>
 
  
 
 
 
  
 
 
    Юлий Клевер.  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107600 Рейтинг: 2  Голосов: 1 Средняя оценка: 2
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Переводы с испанского с оригиналами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. По этому произведению комментариев нет.
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |