Франсиско де Кеведо. Любовь с первого взгляда рождается, живет, растет и становится вечной  О Ли́сида! Уж долгих десять лет  Живу я, солнцем глаз твоих пронзенный,  С тех пор, как в них увидел отраженный  И красотой удвоенный рассвет.   Остылой крови ток огнем согрет —  Он десять лет горит, тобой зажженный...  И десять лет для мысли ослепленной  Другого солнца в этом мире нет. 
  Однажды осенила благодатью  Меня навеки красота твоя  И вечной на душу легла печатью. 
  В ней тайн бессмертья причастился я:  Она не сдастся времени проклятью,  Над ней не властна бренность бытия.
  Перевод с испанского: Инна Чежегова <<     >>
   
 
 
 
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107686 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |