Хавьер Авриль. Восприятие человека и борозды  Настаиваю на красоте растительного мира, в которой убеждает нас величие пейзажа и спокойствие гор. Свобода, разлитая между землею и небом, воплощена в обыкновенном листочке или в текучести вод. Крестьянин не ошибается, когда вместе с дождем собирает небеса в потайные водоемы бесконечности и когда, следуя изначальной правде земледелия, сам покорно падает в почву, как ежегодно сеемое зерно. Легкий ветер, это залог урожая, а солнечный свет придает колосьям золотистость и праздничность. Человек и часть природы, и ее история, и, чтобы жить, обязан трудиться, питаться и отдыхать. Он заводит семью, а потом засыпает в податливой унавоженной земле по берегам рек, которые разливаются и затопляют ближние леса и жилище и обитающие в нем мечты. На смену отцу приходят дети, они валят деревья времени, а затем тоже почиют на очищенных ими участках и отрешаются от всего: от податей, от свежего воздуха и от магии огородных чучел, оголяемых вихрями… Совершенно отсутствующие, отчужденные и от радостей и от обид. Там, в глубине перемешавшихся могил, нет ни солнечных лучей, ни того, что когда-то было человеком: труда, усталости, бедности и одиночества. Проходят гражданские войны и оставляют после себя разоренные поля, изувеченных мужчин и растоптанные розы. Сколько глаза мои видели, а я не могу сказать, где и когда мне суждено умереть. Да, были и горе и счастье, но теперь забываются и люди и даты. И ни быстротекущие часы, ни увядающие цветы меня уже не волнуют, только твое зияющее отсутствие в каждой вещи и я сам, потерянный, посреди своих голосов.
 
  Перевод с испанского: Алексей Эйснер <<     >>
   
 
 
  
 
   Ковинин Валерий. Первая борозда
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107809 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |