Бланка Варела. То, о чём никто не знает  Когда от нас с тобой ничего не останется
 на земле по-прежнему будут вода и солнце
 и придет день отворятся заветные двери
 самые темные и печальные двери на свете
 а окна распахнутся навстречу счастью
 словно чьи-то большие глаза
 вот тогда станет совершенно ясно
 что мы с тобой не напрасно
 всего лишь обдумывали то
 что другие предпочитали делать
 ведь надо же кому-то обдумывать жизнь
  Перевод с испанского: Сергей Гончаренко <<     >>
   
 
 
 
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107962 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |