Мигель де Унамуно. В текущую реку глядится гора...  В текущую реку глядится гора,  и чувствует: я - живу,  душа, искупавшись в иных мирах,  вкушает жизнь наяву. 
  Недвижное видит свою же суть  в душе, летучей как дым;  чтоб жить и чувствовать,  нужен путь, который неповторим.
  Перевод с испанского: Лариса Кириллина <<     >>
   
 
 
  
 
   Веприков Александр. Утес на Чусовой
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107793 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |