Мануэль Бандейра. Молот  Колёса скрежечат на кривой рельсов Неумолимо. Но я спас от крушения Самые важные составные части. Моя квартира объединяет прошлое всех домов, в которых я жил. Ночью В жестоком сердце города Я чувствую себя защищённым. С сада монастыря Доносятся трели совы неясыти. Такие сладкие, как воркование голубя. Я знаю, что завтра, когда я проснусь Я услышу молот кузнеца, Отстукивающего отважно свою правдивую песню.
 
  Перевод с испанского: Владимир Фей <<     >>
   
 
 
  
 
   Евдокимов Алексей. Серенада майской ночи
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107783 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |