Клаудиа Ларс. Тайна  Душа воплотилась в моем чреве
 Из каких миров ты пришла?
 Почему среди тысяч матерей
 ты нашла меня?
 Какому уроку трудному или легкому
 Нужно будет тебе учиться в жизни?
 Будет ли больше смеха и больше пения?
 для твоего появления
 или мне нужно иметь
 веру и мужество,
 Чтобы противостоять вместе этому,
 мастеру боли?
 Великая Тайна окружает меня,
 и перед ней я смиренно склоняюсь,
 потому что в тишине формирую
 целую судьбу.
  Перевод с испанского: Ирина Си <<     >>
   
 
 
  
 
   Ирини Инджибели. Гармония Души
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь  
<<     Дальше >> 
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107722 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |