Переводчики, мобильная версия : Педро Мир. Я расцветаю от тебя, как горшечные розы... : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Испания
Педро Мир. Я расцветаю от тебя, как горшечные розы...
Я расцветаю от тебя, как горшечные розы, Чьи лепестки прямо тянутся к стеклу. От вещей твоих простой и нежной прозы Я дышу так сладко и светло.
Какое полотно! Его плетёт любовь-художник Из теней и утренних лучей. Удобряет ночи наши, сокрушая ложь, В сладком соке наших встреч.
И эти ночи, растут из сновидений, Как небо лунное из темноты-воды. В них растворены все наши отраженья, И эти немыслимой чистоты сады.
Я, как и ты, шаги свои сверяю Не с дорогой с биением в груди. И пространство, что нас разделять стало, Словно шёлк, сжимается в пути.
Я учу язык, где «ты» его основа, Грамматика в прикосновении рук. И цветам, что в вазе одиноко, Стал понятен этот новый, странный звук.
Потому что я уже расцветаю, Это факт, а не мечта моя. Потому что я уже расцветаю, От просторов мысли, что вместил в себя.