Версия для печати Версия параллельные тексты и транскрипция

Поэты, мобильная версия : Дельмира Агустини. Рассвет. Фиалка : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Уругвай                     
  

 

Дельмира Агустини. Рассвет. Фиалка
 

Есть красота в чистом ирисе -
это величия эмблема.
Есть красота в перламутровой чашечке
лилии белой,
В розе пурпурной и в резеде.
Есть красота в блеске венчика нежной камелии,
в бледном жасмине и в нежной диамелии.
Есть красота в грустной мысли.
Нет некрасивых цветов.
Но есть среди них цветок самый скромный,
маленький, изящный, с благоуханием бесподобным,
Цветок, что в ложе из изумрудов
Скрывает свою красоту.
Цветок с загадочным очарованием,
Идеальным необъяснимым волшебством.
Нет такого другого цветка.
Для меня он единственный,
Этот цветок, что зовётся фиалкой!


Перевод с испанского: Наталья Переляева

>>




Oleg Novikov


Oleg Novikov

Звуковой файл оригинала стихотворения здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

Video (audio)

ссылка на видео на youtube здесь
















<<     Дальше >>

Издано на mir-es.com
Свидетельство о публикации N107365

Рейтинг: 51
Голосов: 6
Средняя оценка: 8


Пожалуйста, оцените перевод стихотворения

Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка

Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 



Комментарии

Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  




На главную страницу

Назад <<

К следующему стихотворению >>

  
Телеграм-канал Учёные волшебники @telegaoge
Научно-популярный, познавательный портал.

Создать песню и видео в телеграм

Школьные учебники купить с доставкой Авито здесь.


В разделе Контакты вы можете заказать рекламу.