Антонио Мачадо. Советы  I
  Любви, что хочет родиться, быть может, недолго ждать. Но может ли возвратиться все то, что ушло, - и когда? Вчера нам даже не снится. Вчера - это никогда!
  II
  Монета в руке испарится, если ее не хранить. Монета души испарится, если ее не дарить.
  Перевод с испанского: Овадий Савич >>  
 
 
  
 
   Роман Романов. Регата
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107460 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |