Нестор Гроппа. Свобода  
 
 
 
 
 
 
 
  Когда человек отправил своих богов на небо, он начал ждать тебя на земле. Все ремесла участвовали в построении мира, и многие, многие тысячи лет загрубелые пальцы трудились для нашего времени. Но ни дети, кости которых давно истлели, ни матери их, потонувшие в реках столетий, ни отцы, доисторические труженики, не смогли увидеть тебя, хотя и предчувствовали твое появление каждой клеточкой тела. Легенды не говорят, кем ты была — птицей, звездой или цветком, но лишь повествуют о древних скрижалях, изъятых, потому что в них рассказывалось о тебе. Мы, американцы, проходя там, где некогда высились города или простирались империи, шагая среди веков, омываемых двумя океанами, сквозь ветры, поднимающие тысячелетнюю пыль, знаем, что миллионы и миллионы мозолистых рук продолжают строить эту часть мира и не могут жить без тебя сегодня, когда на ветви деревьев и на птиц Америки падает дождь. Свобода, мы будем искать тебя уже не в легендах и не в крови павших братьев, но когда лохмотья и камни, эти самые старые свидетели горя Америки, увидят тебя; даже если мы растворимся в тысячелетиях, по тому, что останется от нас в мастерских, и по честно исписанной нами бумаге, и по цветам, хранящим память о нашей любви, они узнают, как мы искали тебя, они узнают об этом по безмолвию ушедших в могилы, по всем неустановленным датам и безымянным терзаниям, — узнают, что вместе с корнями современных народов ты прорастала как хлеб, как смиренный хлеб, который питает историю. Так будет, ибо не напрасно столько боли вынесено в прошлом и столько боли сейчас на земле.
 
  Перевод с испанского: Алексей Эйснер
 >>  
 
 
  
 
   Колоколов Антон. 10 чудес света
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107805 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |