Рональд де Карвальо. Поэтическое искусство Взгляните на жизнь, прежде всего, долее, С нежностью как на тайный свиток. Там каждый день небыстрое слово, И каждый вздох её чистый порыв.
Взгляните на жизнь, смеясь или плача, Лицом к лицу, не пряча лица. В её глаза, где горе и радость, Сплетаются в одно полотно.
А дальше позвольте своему сердцу Говорить сквозь тишину иль шум. Пусть оно станет тем верным пером, Что правду напишет потом.
Перевод с испанского: Ирина Си << >>
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N108005 Рейтинг: 0 Голосов: 0 Средняя оценка: 0
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
Школьные учебники купить с доставкой Авито
| |
|