Эмилио Бальягас. Песня моря и волн  Для Марилолы.
  Марилола - Волны и море. Только море в твоих глазах, Соль и солнце, и локон упрямый, Бумажный кораблик в руках! Марилола - волна и море, И напев морской синевы. Марилола, твой локон упругий Живет по законам волны. И на морском просторе  Средь этой голубизны Порхают соленые крылья В белых гребнях волны. Марилола - Волны и море!
  Перевод с испанского: Наталья Переляева >>  
 
 
  
 
   Артур Брагинский. Гармония и хаос
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107436 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |