Ампаро Осорио. Перечень  И ничего твоим здесь не было.  ты только представлял Луну и дом,  и пламя неустойчивое, иногда враждебное,  и темень, что кругом, и вестница ночИ,  высокой посредине одиночества  в пространстве звёзд  Тень верная и совершенная,  диктующая шаг созвездьям.  А музыка воды…  волшебный голос прост.  Сейчас ты грезишь, зная это,  и руки побледнели,  у тела время есть и по приметам  есть время и у рек, покуда все не вытекут.  Но время разрушительно, конец желаниям …  без слова заключительного.  Чтобы стремиться к добродетели.  Не видеть, воли не давать рукам.  только закончить это…  Хотя не знаешь как 
 
  Перевод с испанского: Ольга Шаховская >>  
 
 
 
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107633 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |