Бланка Варела. Упражнения  I
 Поэма,
 как большое сражение
 бросает меня на этот песок.
 Не прост такой враг, как я
 
 Я
 и большой ветер слов
 
 II
 Лжет облако.
 Свет лжет.
 Глаза
 обмануты всегда.
 Они не утомляются от этой басни.
 
 III
 Неизменный синий цвет.
 Незнание, что я в твоих глазах,
 как бог в небытии.
 
 IV
 Я думаю об огненных крыльях в музыке.
 Но нет,
 это не то, чего я боюсь,
 а мрачный приговор света.
 
  Перевод с испанского: Лена Кони >>  
 
 
 
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107961 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |