Арманда Техада Гомес. Запрещается запрещать  Весна, галдя вовсю и колобродя, ломилась в окна с оголтелых улиц; и кобылицы исходили ржаньем, и жёлтым гудом искалялся улей.
  И обжигала дрожь её колени. Девичье тело - голубая глина.
  И семя изнывало в чернозёме, и борозда ждала соитья с ливнем.
  Хуана посмотрела на Хуана. И солнце запалило древний хворост.
  Издалека казалось дым клубится. Но это вспыхнул порохом их возраст.
 
 
  Перевод с испанского: Сергей Гончаренко >>  
 
 
  
 
    
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107800 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |