Аида Толедо. Рутина 90 - го года  Пора закончить грезить наяву, перемывать детали прошлого и к призракам ходить на рандеву, сухими завтракать лепёшками. Ненужною игрушкой становиться, у зеркала пытать, а хороша ли, заставить как мне твоё сердце чаще биться, и встречного выспрашивать устало: в душе заветная, какая скрыта тайна. Ловить такси, извозчика блуждающего ночью, дверИ седьмой касаться не случайно, всех тех, что на пути…  и улыбаться что есть мочи. Но замечать происходящее  в кровавом свете в том университетском городе, а к девяти спешить домой, но априори путь-дорога затерялась где-то.
  Перевод с испанского: Ольга Шаховская >>  
 
 
  
 
   Курбанов Арсен. Портрет в красном
   
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107894 Рейтинг:   Голосов:  Средняя оценка: 
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
Поэзия на испанском с переводами : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc. 
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |