Мигель де Унамуно. Свобода - островок... Свобода - островок, куда стремлюсь я , подобный корабелу-донкихоту. Не сам ли рок явил о нас заботу, направив в островное захолустье? На острове цветёт, не зная грусти, румяная беспечная свобода, и только здесь избегнем мы исхода в утробу тьмы и гибельных предчувствий.
Свобода, островок в морской пустыне, куда лежит служения дорога; ты - лишь врата, ведущие к вершине,
откуда льётся свет из дома Бога в наш дом, хранящий подступы к святыне, и не доступный искусам порока.
Перевод с испанского: Лариса Кириллина << >>
Горбунов Владимир. В поисках свободы
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
<< Дальше >>
Издано на mir-es.com 03 11 2012 г. Свидетельство о публикации N107789 Рейтинг: 0 Голосов: 0 Средняя оценка: 0
Пожалуйста, оцените перевод стихотворения
Нажмите на зелёное поле ниже, чтобы выбрать оценку из списка
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.Мигель де Унамуно. Свобода - островок... Всего отзывов: 2
Имя: Лера Кудрина Дата добавления: 25 09 2022 |
Всем кто это читает -желаю любви, здоровья и счастья 🥰 |
Имя: Костя Рудин Дата добавления: 25 09 2022 |
Бывает же так, когда всё сходится, и рождается чудо! Браво! |
Вернуться назад
Написать свой отзыв
Обязательные поля отмечены символом *
|