Бальдомеро Фернандес Морено. Шум походки похож  Шум походки похож На шуршание листьев в ночи, Скрип раздавленных стекол. Это плечи, коленки и грудь  Мнут твой складчатый плащ.
  Ты укутана вся в дождевик.  Что несешь ты, пока это тайна. Розу нежного тела  Под грубой полой власяницы.
 
  Перевод: Наталья Переляева <<     >> 
  
 
  
 
    Княжева Мария. Таинство ночи  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
 
 
  
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107489 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |