Сусана Марш. Любовь  Ты причинишь мне боль ещё не раз. Расстанусь со своей мечтой. Ты будешь фоном всех моих пейзажей. Ты с тайною своей, с победой неземной.
  Кто дал тебе, Любовь,  мощь крыльев птицы? Свободу гордости при взгляде на луну? Кто ты, что разрушаешь моё сердце? Как я ещё существовать могу?
  Живут ли, умирая? С душою в беспорядке, И разрушая тело в пустоте? Не трушу я, тебя я избегаю. Ты - бог, который вред наносит мне.
  И всякий раз, когда ты смотришь, Оставив то, что убежать мешает мне, Бегу вперёд ночной порою, Боясь тебя в твоей величине.
  Прочь от сияния и от неба, Трепещущего на твоих руках. Ещё не раз ты навредишь мне. И буду восхищаться этим я!
  Перевод: Наталья Переляева <<     >> 
  
 
  
 
    Игорь Вдовкин. Грёзы  
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
 
 
  
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107470 Рейтинг: 718  Голосов: 73 Средняя оценка: 9
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |