Рубен Бонифас Нуньо. Любимая подруга  Любимая подруга! Прошу тебя: не старей.  Пусть остановится время, не тронув  прекрасной мантии весны. Пускай  оно очарованно застынет  перед сладостными линиями твоего тела.    Ведь твое совершенство  было залогом любви, а любовь  заставила меня уверовать  в счастье, в союз, свободный от боли,  в торжество полета.  И потому прошу тебя:  останься навсегда прекрасной.    Страшно и подумать, что бы сталось  с моим горемычным сердцем,  если бы вдруг тлетворное время  обрушилось на тебя,  исцарапало бы морщинами твое лицо,  искрошило жемчуг твоей улыбки, а музыка  которую ты излучаешь  при каждом движении, -  смолкла...    Нет, оставь навсегда мне медвяную сладость  твоих губ, налившихся соком, твоих юных очей  и тончайших  твоих ароматов,  лебединый изгиб твоих рук,  которые ты мне являешь,  когда, обнаженная, остаёшься  со мной в темноте,  озаренной только  твоим собственным светом,  ибо тело твое светится, когда ты любишь  и когда ты нежнее  тех крохотных полевых цветов,  которыми я тебя порой украшаю.    Оставь мне эту упоительную радость:  глядеть, как ты идешь, колеблемая ритмом,  покачиваясь, словно  возвращаешься по тропинке с кувшином  родниковой воды на плече.    И еще одна просьба: когда я состарюсь,  растолстею и стану лысым,  не жалей меня - мои вставные зубы  и опухшие веки. Прогони,  прогони меня прочь, умоляю.  Я хочу, чтобы ты,  и тогда прекрасная, как нынче,  помнила меня юношей, который  тебя воспел  и стал твоим щитом,  когда ты была одинока и когда  моя рука верно тебе служила. 
 
  Перевод: Сергей Гончаренко <<     >> 
  
 
 
 
      
 Оригинал здесь
  Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
  Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь 
 
 
  
<<     Дальше >>
  
Издано на mir-es.com Свидетельство о публикации N107992 Рейтинг: 0  Голосов: 0 Средняя оценка: 0
  Пожалуйста, оцените перевод стихотворения 
  Нажмите на зелёное поле, чтобы выбрать оценку из списка
 
  
 
  
Стихи на испанском с переводами на русский : Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.
 
  
Оставить свой комментарий
Обязательные поля отмечены символом *
 |